Argentina & Chile: summary in English / resumen en castellano
In a few days we are going to Bolivia. It is high time we summarize our stay in Argentina and Chile :)!
Dentro de algunos días vamos a ir a Bolivia. Es una posibilidad muy buena para hacer un resumen de nuestro viaje en Argentina y Chile.
Time.
Tiempo.
We have been in Argentina and Chile for about three months (end of February - beginning of June).
Tres meses (desde fin de febrero, hasta comienzo de junio).
Ruta.
Colon - Buenos Aires - Peninsula Valdez - Ushuaia - Puerto Natales / Torres del Paine (Chile) - El Calafate / Glaciar Perito Moreno - El Chalten / Fitz Roy Range - El Bolson - Bariloche - Neuquen - San Rafael - Mendoza - Santiago de Chile (Chile) - Vipassana course (Chile) - Valparaiso (Chile) - Mendoza - La Rioja - Salta
Thank you!
Gracias!
To all the good people that helped us: giving a ride, hosting us, helping in any way - you are FANTASTIC!!!
A toda la gente que nos ha ayudado: llevando nosotros a dedo, dando alojamiento, ayudando en todos modos - sois fantásticos!!!
Cities.
Ciudades.
Buenos Aires and Salta are definately worth endorsing! Cities in Argentina are divided in blocks - easy not to get lost ;)!
¡Buenos Aires y Salta son las ciudades más interesantes! Ciudades en Argentina tienen cuadras - ayuda para no perderse ;)!
We did not like Santiago de Chile as a city so much - a lot of people, noise, traffic and robbed me ;)! Not good! Valpo (Valparaiso) was charming! Great graffiti!
A nosotros no nos gustó tanto Santiago de Chile como una ciudad - mucha gente, ruidosa, mucho movimiento y me robaron ;)! ¡Muy mal! ¡Valpo (Valparaiso) me encantó! ¡Graffitis muy buenos!
Nice towns.
Pueblos lindos.
We loved El Bolson with “alternative” people and beautiful location. Great “refugios” and “refugieros”. Unfortunatelly we did not have enough time to explore Lake District - Bariloche…
A nosotros nos gustó El Bolson mucho: es un lugar bien ubicado y con gente “alternativa”. Buenos refugios y refugieros. Por desgracia nosotros no fuimos a Districto de Lagos - Bariloche - porque tuvimos prisa…
Nature.
Naturaleza.
Torres del Paine - delightful trek - 7 days!
Torres del Paine - un trekking precioso - 7 días!
Glaciar Perito Moreno near El Calafate - nice to see, but my first one in life - Grey Glaciar in Torres del Paine - impressed me more ;)!
___ bueno para ver, pero el primero en mi vida - Grey Glaciar en Torres del Paine - me encantaba más ;)!
El Chalten - we had really bad weather… Did not see much… Unfortunately… We have to come back!
It is the most expensive place we visited, but has great tourist infrastructure!
___ hacía un tiempo muy malo… No hemos visto mucho… Por desgracia… ¡Tuvimos que volver!
Fue el lugar más caro durante nuestro viaje, pero la infraestructura turística fue muy buena!
El Bolson - perfect place for treks from one refugio to another :)! Very nice town!
___ un lugar perfecto para hacer trekking desde un refugio al otro :)! ¡Un pueblo hermoso!
Argentina - people are so nice and helpful!La gente es muy agradable y ayuda muchísimo!
Food.
Comida.
A ritual is to drink mate (sometimes with poleo). What is interresting, that Polish descendants harvest the plant in the province of Misiones, in the north-east of Argentina. Unfortunatelly in Poland this herb is still almost unknown…
Beber mate es un ritual (a veces con poleo). Una cosa muy interesante: los descendientes de los Polacos producen la yerba en Misiones, al nordeste de Argentina. Por desgracia la yerba todavía no está conocida en Polonia…
We loved dulce de leche! Wines are gorgous and affordable!
A nosotros nos encantó el dulce de leche - es muy rico! El vino es muy rico también y no hay que pagar tanto como en Polonia!
We loved “panaderias” - bakeries and ice-creams!
¡Nos gustaron panaderías y heladerías!
Land had a great variety: from European-like, deserts, glaciers, high mountains to fertil lands full of fruits and vegetables. It also has petrolium and gas.
La tierra es muy diversa: tiene sitios como en Europa, desiertos, montañas muy altas, tierra muy fértil, llena de frutas y verduras (mucha vegetación). Argentina tiene también petroleo y gas.
There is a very helpful tourist information in Argentina. I have an impression that much better than in Chile…
En Argentina la información turística es muy buena. Tengo la impresión, que es mucho mejor que en Chile…
Petrol station are very helpful: in emergency you can pitch your tent nearby, take a shower and buy almost boiling water (for mate) :)!
Estaciones de servicios (gasolineras) ayudan mucho: en emergencia se puede armar una carpa, ducharse y comprar agua casi herviente (para el mate) :)!
Another typical thing is “asado” - kind of barbeque, tradicionally organised on Sunday, with a lot of delicous meat. A great venue to keep close tides with family :)!
Otra cosa muy típica es el asado - la parilla, preparada los domingos con muuucha carne muy rica. Una buena posibilidad para encontrarse con familia :)!
Unfortunatelly “tangerias” cannot be found all over Argentina. It is popular, but concertates itself in the province of Buenos Aires. For example in Salta it is difficult to encounter, but “saltenos” have “peñas” (folcloric dances and singing).
Por desgracia no hay tangerías en todos los lados en Argentina. Tango es popular, pero concentrado en la provincia de Buenos Aires. Por ejemplo en Salta es difícil de encontrar tangería, pero los Salteños tienen peñas (bailes folclóricos con canciones).
It is true: Argentinias are crazy about footbal!
Es verdad: los Argentinos son locos por el fútbol!
Argentina is huge! The longest road - National Route 40 - have 4.667 km!
¡Argentina es extensa! La ruta mas larga - Ruta Nacional 40 - tiene 4.667 km!
We liked hitchhiking on the National Route 3!
Nos gustó mucho hacer dedo en la Ruta Nacional 3!
We loved Argentinian dogs - hanging around in a bunch, being perfectly peaceful and laid-back :)!
A nosotros nos gustaron los perros argentinos - corriendo en bandas, muy tranquilos :)!
What we would like to visit in the future is Cataracta -Falls of Iguazu… It was totally not on our way and additionally we were in hurry passing this region…
Queríamos una vez visitar Catarata - Iguaçu… No estuvo absolutamente en nuestra ruta y además tuvimos prisa pasando por esta región…
The triple frontier seems to be exciting, but dangerous place to see…
La Triple Frontera puede ser muy interesante para ver, pero peligrosa también.
I lost my notebook in Santiago and some of my contacts (with addresses), that is why I cannot send postcards to many of my friends met during my trip. I am sorry for that and I hope this little summary will give you an idea how are we doing!
Thanks again!
Me robaron en Santiago y perdí mis datos (direcciones), por eso no pude mandar postales a mis amigos de Sudamérica. Disculpen, pero espero que este resumen pueda dar muchas informaciones sobre nosotros!
Muchas gracias una vez más!
In a few days we are going to Bolivia. It is high time we summarize our stay in Argentina and Chile :)!
Dentro de algunos días vamos a ir a Bolivia. Es una posibilidad muy buena para hacer un resumen de nuestro viaje en Argentina y Chile.
Time.
Tiempo.
We have been in Argentina and Chile for about three months (end of February - beginning of June).
Tres meses (desde fin de febrero, hasta comienzo de junio).
Ruta.
Colon - Buenos Aires - Peninsula Valdez - Ushuaia - Puerto Natales / Torres del Paine (Chile) - El Calafate / Glaciar Perito Moreno - El Chalten / Fitz Roy Range - El Bolson - Bariloche - Neuquen - San Rafael - Mendoza - Santiago de Chile (Chile) - Vipassana course (Chile) - Valparaiso (Chile) - Mendoza - La Rioja - Salta
Thank you!
Gracias!
To all the good people that helped us: giving a ride, hosting us, helping in any way - you are FANTASTIC!!!
A toda la gente que nos ha ayudado: llevando nosotros a dedo, dando alojamiento, ayudando en todos modos - sois fantásticos!!!
Cities.
Ciudades.
Buenos Aires and Salta are definately worth endorsing! Cities in Argentina are divided in blocks - easy not to get lost ;)!
¡Buenos Aires y Salta son las ciudades más interesantes! Ciudades en Argentina tienen cuadras - ayuda para no perderse ;)!
We did not like Santiago de Chile as a city so much - a lot of people, noise, traffic and robbed me ;)! Not good! Valpo (Valparaiso) was charming! Great graffiti!
A nosotros no nos gustó tanto Santiago de Chile como una ciudad - mucha gente, ruidosa, mucho movimiento y me robaron ;)! ¡Muy mal! ¡Valpo (Valparaiso) me encantó! ¡Graffitis muy buenos!
Nice towns.
Pueblos lindos.
We loved El Bolson with “alternative” people and beautiful location. Great “refugios” and “refugieros”. Unfortunatelly we did not have enough time to explore Lake District - Bariloche…
A nosotros nos gustó El Bolson mucho: es un lugar bien ubicado y con gente “alternativa”. Buenos refugios y refugieros. Por desgracia nosotros no fuimos a Districto de Lagos - Bariloche - porque tuvimos prisa…
Nature.
Naturaleza.
Torres del Paine - delightful trek - 7 days!
Torres del Paine - un trekking precioso - 7 días!
Glaciar Perito Moreno near El Calafate - nice to see, but my first one in life - Grey Glaciar in Torres del Paine - impressed me more ;)!
___ bueno para ver, pero el primero en mi vida - Grey Glaciar en Torres del Paine - me encantaba más ;)!
El Chalten - we had really bad weather… Did not see much… Unfortunately… We have to come back!
It is the most expensive place we visited, but has great tourist infrastructure!
___ hacía un tiempo muy malo… No hemos visto mucho… Por desgracia… ¡Tuvimos que volver!
Fue el lugar más caro durante nuestro viaje, pero la infraestructura turística fue muy buena!
El Bolson - perfect place for treks from one refugio to another :)! Very nice town!
___ un lugar perfecto para hacer trekking desde un refugio al otro :)! ¡Un pueblo hermoso!
Argentina - people are so nice and helpful!La gente es muy agradable y ayuda muchísimo!
Food.
Comida.
A ritual is to drink mate (sometimes with poleo). What is interresting, that Polish descendants harvest the plant in the province of Misiones, in the north-east of Argentina. Unfortunatelly in Poland this herb is still almost unknown…
Beber mate es un ritual (a veces con poleo). Una cosa muy interesante: los descendientes de los Polacos producen la yerba en Misiones, al nordeste de Argentina. Por desgracia la yerba todavía no está conocida en Polonia…
We loved dulce de leche! Wines are gorgous and affordable!
A nosotros nos encantó el dulce de leche - es muy rico! El vino es muy rico también y no hay que pagar tanto como en Polonia!
We loved “panaderias” - bakeries and ice-creams!
¡Nos gustaron panaderías y heladerías!
Land had a great variety: from European-like, deserts, glaciers, high mountains to fertil lands full of fruits and vegetables. It also has petrolium and gas.
La tierra es muy diversa: tiene sitios como en Europa, desiertos, montañas muy altas, tierra muy fértil, llena de frutas y verduras (mucha vegetación). Argentina tiene también petroleo y gas.
There is a very helpful tourist information in Argentina. I have an impression that much better than in Chile…
En Argentina la información turística es muy buena. Tengo la impresión, que es mucho mejor que en Chile…
Petrol station are very helpful: in emergency you can pitch your tent nearby, take a shower and buy almost boiling water (for mate) :)!
Estaciones de servicios (gasolineras) ayudan mucho: en emergencia se puede armar una carpa, ducharse y comprar agua casi herviente (para el mate) :)!
Another typical thing is “asado” - kind of barbeque, tradicionally organised on Sunday, with a lot of delicous meat. A great venue to keep close tides with family :)!
Otra cosa muy típica es el asado - la parilla, preparada los domingos con muuucha carne muy rica. Una buena posibilidad para encontrarse con familia :)!
Unfortunatelly “tangerias” cannot be found all over Argentina. It is popular, but concertates itself in the province of Buenos Aires. For example in Salta it is difficult to encounter, but “saltenos” have “peñas” (folcloric dances and singing).
Por desgracia no hay tangerías en todos los lados en Argentina. Tango es popular, pero concentrado en la provincia de Buenos Aires. Por ejemplo en Salta es difícil de encontrar tangería, pero los Salteños tienen peñas (bailes folclóricos con canciones).
It is true: Argentinias are crazy about footbal!
Es verdad: los Argentinos son locos por el fútbol!
Argentina is huge! The longest road - National Route 40 - have 4.667 km!
¡Argentina es extensa! La ruta mas larga - Ruta Nacional 40 - tiene 4.667 km!
We liked hitchhiking on the National Route 3!
Nos gustó mucho hacer dedo en la Ruta Nacional 3!
We loved Argentinian dogs - hanging around in a bunch, being perfectly peaceful and laid-back :)!
A nosotros nos gustaron los perros argentinos - corriendo en bandas, muy tranquilos :)!
What we would like to visit in the future is Cataracta -Falls of Iguazu… It was totally not on our way and additionally we were in hurry passing this region…
Queríamos una vez visitar Catarata - Iguaçu… No estuvo absolutamente en nuestra ruta y además tuvimos prisa pasando por esta región…
The triple frontier seems to be exciting, but dangerous place to see…
La Triple Frontera puede ser muy interesante para ver, pero peligrosa también.
I lost my notebook in Santiago and some of my contacts (with addresses), that is why I cannot send postcards to many of my friends met during my trip. I am sorry for that and I hope this little summary will give you an idea how are we doing!
Thanks again!
Me robaron en Santiago y perdí mis datos (direcciones), por eso no pude mandar postales a mis amigos de Sudamérica. Disculpen, pero espero que este resumen pueda dar muchas informaciones sobre nosotros!
Muchas gracias una vez más!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz